Air-Radiohead.com

Paroles In Rainbows + CD2

Hebus · 46 · 15674

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

Hors ligne Dr. Buck

  • Bidule
  • ****
    • Messages: 1237
idem, ils n'ont gardé que le titre, ce n'est pas du tout la même chanson...


Hors ligne jeanpaf

  • Petit scarabé
  • *
    • Messages: 58
NUDE

N'aie aucunes grandes idées
Elles ne se réaliseront jamais
 
Tu enduis ton corps de peinture blanche
Et comble le tout avec du bruit
Mais quelque chose va manquer
 
Maintenant que tu l'as trouvé, elle s'en va
Maintenant que tu le ressens, tu ne peux plus
Tu es hors course
 
Donc n'aie aucunes grandes idées
Elles ne se réaliseront jamais
 
Tu iras en Enfer
A cause des pensées de ton esprit pervers


Hors ligne jeanpaf

  • Petit scarabé
  • *
    • Messages: 58
Je suis le prochain acte
Attendant dans les coulisses
Je suis l'eau montante
S'écoulant à travers ton plancher
Je suis toutes les choses
Que tu as choisis d'ignorer
 
Tu es tout ce dont j'ai besoin
Tu es tout ce dont j'ai besoin
Je suis au centre de la photo
Allongé dans les feuilles
 
Je suis une nuée de papillons de nuit
Qui a juste envie de prendre part à ta lumière
Je suis un insecte
Qui veut seulement sortir de l'obscurité
 
Tu coïncides seulement avec moi
Parce qu'il n'y en a pas d'autres
 
Tu es tout ce dont j'ai besoin
Tu es tout ce dont j'ai besoin
Je suis au centre de la photo
Allongé dans les feuilles
 
Tout est faux
Tout est vrai
Tout est faux


Hors ligne jeanpaf

  • Petit scarabé
  • *
    • Messages: 58
Comment se fait-ce que je me retrouve là où j'ai commencé
Comment se fait-ce que je me retrouve là où j'avais tort
N'enlève pas encore tes yeux de la boule
Vous m'embobinez alors que vous coupez la ficelle
 
Comment se fait-ce que je me retrouve là où j'ai commencé
Comment se fait-ce que je me retrouve là où j'avais tort
N'enlève pas encore tes yeux de la boule
Vous m'embobinez alors que vous coupez la ficelle
 
Tu as eu l'habitude d'être bien
Que s'est-il passé ?
Est-ce que le chat a attrapé ta langue
Est-ce que ta ficelle s'est défaite ?
L'une suivant l'autre
L'une suivant l'autre
Défilé lent
Le silence est d'or
 
Tu as eu l'habitude d'être bien
Que s'est-il passé ?
E cætera
E cætera
Merci pour n'importe quoi
15 pas et une goutte absolue
 
Comment se fait-ce que je me retrouve là où j'ai commencé
Comment se fait-ce que je me retrouve là où j'avais tort
N'enlève pas encore tes yeux de la boule
Vous m'embobinez et vous me laissez prisonnier


Hors ligne jeanpaf

  • Petit scarabé
  • *
    • Messages: 58
Arracheurs de Corps

Je ne
Comprend pas
Ce que
J'ai fait de mal
 
Criblé de trous
Verifie le pouls
Cligne des yeux
Une fois pour 'Oui'
Deux fois pour 'Non'
 
Je n'ai pas idée de ce dont je suis en train de parler
Je suis prisonnier de ce corps et ne peux en sortir
 
La lumière s'est-elle éteinte pour toi ?
Parce que pour moi elle n'est plus
Tu peux te battre comme un chien contre ça
Et celà m'a mis sur les rotules
Ils ont pris de la peur et me l'ont foutu en moi
Ils ont pris de la peur et me l'ont foutu en moi
Tout autour, leurs yeux enveloppent mon visage
Bien que n'importe qui d'autre puisse voir
 
Que je suis en vie
 
Fais du bruit
Retourne à la maison
Trouve une invitation
Avec des bords
En dents de scie
 
Je n'ai pas idée de ce dont je suis en train de parler
Je suis prisonnier de ce corps et ne peux en sortir
 
La lumière s'est-elle éteinte pour toi ?
Parce que pour moi elle n'est plus
Et tu peux la retirer hors de moi
C'est le vingt-et-unième siècle
Ils me trouvent tout en haut
Et celà me met sur les rotules
Ils ont pris de la peur et me l'ont foutu en moi
Ils ont pris de la peur et me l'ont foutu en moi
Tout autour, leurs yeux enveloppent mon visage
Leurs yeux autour de mon visage
Je voulais que personne d'autre ne voit
Je voulais que personne d'autre ne voit
 
Que je suis en vie
 
Je l'ai vu venir


En ligne kid armor

  • Floodeur pro
  • *****
    • Messages: 7430
comme d'habitude les traductions n'apportent que frustration...
everything in its right place !?!


Hors ligne nicolas

  • Administrateur
  • Floodeur pro
  • *****
    • Messages: 7757
...
..
c'est toi qui les as traduite jeanpaf ?
si c'est de toi, je peux les mette eventuellement sur le site ?


Hors ligne jeanpaf

  • Petit scarabé
  • *
    • Messages: 58
non c'est une amie a moi qui me les a envoyé par mail ce matin, et vu que vous les demandiez, je les ai mises...
Je lui demande si ca viens d'elle ou non si tu veux, je pense que oui car elle bonne (en Anglais)


Hors ligne Jeman

  • Floodeur pro
  • *****
    • Messages: 7764
non c'est une amie a moi qui me les a envoyé par mail ce matin, et vu que vous les demandiez, je les ai mises...
Je lui demande si ca viens d'elle ou non si tu veux, je pense que oui car elle bonne (en Anglais)

si c'est pas qu'en anglais, tu peux aussi poster sa photo  :popopo:



Hors ligne Dr. Buck

  • Bidule
  • ****
    • Messages: 1237
ça me semble un peu bizarre sur certains, pas tant la traduction, que les phrases d'originales


Hors ligne jeanpaf

  • Petit scarabé
  • *
    • Messages: 58
ça me semble un peu bizarre sur certains, pas tant la traduction, que les phrases d'originales

que veux tu dire exactement??


Hors ligne nicolas

  • Administrateur
  • Floodeur pro
  • *****
    • Messages: 7757
non c'est une amie a moi qui me les a envoyé par mail ce matin, et vu que vous les demandiez, je les ai mises...
Je lui demande si ca viens d'elle ou non si tu veux, je pense que oui car elle bonne (en Anglais)
bah si je les mets en dur sur le site, autant que je credite la bonne personne oui. merci.
dis lui de venir faire un tour sur le forum tant que t'y es  :naf:


Hors ligne Dr. Buck

  • Bidule
  • ****
    • Messages: 1237
je veux dire que j'ai des doutes sur les textes utilisés pour la traduction, il me semble que ce n'est pas les véritables paroles, on verra avec le livret après tout ^^


Hors ligne Ninouille

  • Petit scarabé
  • *
    • Messages: 38
je veux dire que j'ai des doutes sur les textes utilisés pour la traduction, il me semble que ce n'est pas les véritables paroles, on verra avec le livret après tout ^^

Notamment par rappoort à ce que je disais sur "All I need" à la première page du post. Ca a été corrigé depuis, mais la traduction est faite avec les "anciennes paroles" sur les lignes 3 et 4.

Très bon boulot tout de même :bravo: